coisas do gomes
Este é o blogue do Nuno Gomes, mau futebolista mas incrível jogador de campo minado. Se não quiseres comentar publicamente, não hesites em escrever para aulasdeviolino@lsi.pt. Para consultas urgentes, contactem-me no messenger com aulasdeviolino@hotmail.com. Os meus livros para troca.
quarta-feira, março 23, 2005
 
LÍNGUA
livros para uma Galiza lusófona

Na minha última ida a Lx fiquei na casa de amigos galegos. Obviamente que todas as conversas foram em português, tanto da minha parte como da deles. São reintegracionistas, acreditam que português e galego são duas variantes da mesma língua, e receiam (e com razão) o galego oficial, chamado de isolacionista, promovido pela 'Xunta de Galicia' e o seu ridículo presidente (que não fala galego). Este galego oficial é uma adaptação do 'castrapo', o galego castelhanizado, com ñ em vez de nh e ll em vez de lh. É, basicamente, uma tentativa frustada de conciliar a fala do povo com uma vontade política virada exclusivamente para Madrid.

Eu não defendo o reintegracionismo por ser português e por me parecer simpático. É por ser realista. O português moderno é descendente directo da língua que se falava a norte do Douro, o galego. Enquanto que a nossa língua prosperou, desenvolveu-se e criou regras, o galego teve de sobreviver a séculos de castelhanização forçada, como língua escondida, falada apenas pelo povo.

Resumindo, esses tais amigos galegos falaram-me duma actividade que costumavam fazer em Pontevedra, onde o executivo camarário é do Bloque Nacionalista Galego. Compram livros em português, e depois deixam-nos pela cidade. A Câmara reembolsa-os, depois. Romantismo à parte, é uma óptima maneira de disponibilizar à população em geral livros na língua mais próxima daquilo que falam. Eu vou enviar livros que tenho repetidos, uns dez. Mais alguém? Desta feita será em Ourense, e como a Câmara não é do Bloque, o reembolso não é garantido.

Morada para onde podem enviar os livros:

Alice Alonso Crespo
Rua da Pena Vigia (Hernán Cortés) nº17 3º
32005 Ourense
Galiza

P.S. Na Galiza, o galego pode ser aprendido na escola, mas como língua estrangeira. Primeiro está o castelhano.
P.S.2 Outra coisa: indiquem aqui, pf, os livros que enviarem.




Powered by Blogger

Site Meter Portugal No Seu Melhor CouchSurfing Technorati Profile

POR DATAS

09.03
10.03
11.03
12.03
01.04
02.04
03.04
04.04
05.04
06.04
07.04
08.04
09.04
10.04
11.04
12.04
01.05
02.05
03.05
04.05
05.05
06.05

LIGAÇÕES

ficheiros

Projectos Académicos pdf

denCidade doc pdf

Concursos / Prémios Literários mdb

o que ninguém lê

Três contos (e uns trocos) zip página

ANTES DO FIM pdf página

partilhas

MARI

Circo do Futuro

bloguíssimos

Às vezes Azul

Alexandre Soares Silva

Ironia do Destino

Gato Fedorento

Mágoa

blogues blogues

FDR

Don Rodrigo

Cannibal Café

Neu(t)ras

Vitriolica

esquecidos

O meu Pipi

Brazileira Preta

Journal of White Apples

Mais ou Menos Virgem

Flor de Obsessão

Violeta Hardcore

Poiva

O Poveiro

Pé de meias...

Trenguices

flogues

Vitoria Carmo

Eduardo Dacosta

Shuggy

amigos

Anekee

Gemidos

Comboiadas

Perpetual Spiral

Os Amigos do Alex

Flogue da Elisabete

Flogue da Elisabete 2

A Póvoa do meu primo

Flogue do Jorge S.

Ruizinho

Sabela

eu gosto de

IMDB

Público

Indymedia

Retrolounge

The Urban Pioneer Project

Metro do Porto

Mark Ryden

Raku-gaki

Adflip

literatura

Ficções

ArcosOnline

Luis Fernando Verissimo

Bookcrossing

galiza

Nunca Máis

Gentalha do Pichel

Aduaneiros sem Fronteiras

Portal Galego da Língua

Indymedia

arte urbana

Banksy

Wooster Collective

Stencil Revolution

Ojopinta!